DictionaryForumContacts

 e-sve

link 12.12.2006 12:38 
Subject: The coverage is the type that provides for claims to be settled on a replacement cost basis. insur.
Помогите с сабжем, пожалуйста.

Абзац о страховании имущества:

A borrower must have hazard insurance for the security property in place before we will approve and commit to a mortgage loan. Property insurance must protect against loss or damage from fire and other hazards covered by the standard extended coverage endorsement. The hazard insurance policy does not limit or exclude from coverage (in whole or in part) windstorm, hurricane, hail damages, earthquake, flood or any other perils that normally are included under an extended coverage endorsement, with no deductibles.

Вопросы:
1. extended coverage endorsement
2. The coverage is the type that provides for claims to be settled on a replacement cost basis
3. with no deductibles

Мой перевод того, что я поняла:

Заемщик должен заключить договор страхования риска утраты и повреждения жилого помещения, используемого в качестве обеспечения по ипотечной сделке, прежде чем ему будет выдан ипотечный кредит. Договор страхования имущества должен покрывать риск повреждения или утраты жилого помещения вследствие пожара или других несчастных случаев, предусмотренных расширенной страховой защитой.
........
Расширенная страховая защита также должна предусматривать страхование жилого помещения от бури, урагана, повреждения градом, землетрясения, наводнения и других опасностей, традиционно покрываемых подобным страхованием, ....

Спасибо за помощь!

 Irisha

link 12.12.2006 16:42 
предположу, что hazard insurance - так называемое страхование "от названных опасностей"

.. до утверждения и принятия обязательств по...

standard extended coverage endorsement - тут OR не пропущено?
стандартное или расширенное страховое покрытие. Endorsement, имхо, можно не переводить, так как предполагается что к стандартному договору страхования прикладывается индоссамент, в котором оговариваются дополнительные условия, и получается расширенное страховое покрытие.

The coverage is the type that provides for claims to be settled on a replacement cost basis - Страховое покрытие предусматривает урегулирование претензий/выплату страхового возмещения, исходя из стоимости замещения.

with no deductibles - без франшизы

Все ИМХО. Давно уже с этим не сталкиваюсь. Забывается. :-)

 e-sve

link 13.12.2006 6:50 
Спасибо Ириша!

 

You need to be logged in to post in the forum