DictionaryForumContacts

 gaseda

1 2 all

link 12.12.2006 4:33 
Subject: ОФФ: Сколько может стоить перевод?
Ребята, подскажите, пожалуйста, сколько может стоить медицинская презентация - 40 слайдов? Никак не могу представить. Спасибо.

 risu

link 12.12.2006 6:16 
ну, не стеснялись бы да написали чуть подробней хотя бы о месте, где работаете. потому как во владивостоке, москве и минске цены на перевод будут совершенно разные :)
вот в киеве к примеру за узкоспециализированный текст 1 евро за слайд. но это не фриланс, а фул-тайм - а своим как известно нагружают чего посложнее а заплатить хотят поменьше :)

 gaseda

link 12.12.2006 6:20 
Risu, работаю в Москве. Текст узкоспециализированный медицинский, фриланс. Нужно с английского перевести на русский. Просто никогда раньше презентации не переводила. А тут попросили, и не знаю, сколько я бы могла за него получить. Спасибо.

 kondorsky

link 12.12.2006 6:42 
ИМХО, лучше откажитесь. Я глубоко убежден, что переводить презентации может только штатный переводчик, находящийся "в теме". И даже в этом случае возникают вопросы. Для фрилансера это невыполнимая задача. Каким бы высочайшим профессионалом он ни был, ошибки неизбежны, затраты времени и сил огромны, а оплата всегда неадекватна им. Приятно видеть в пердыдущем посте, что где-то таки стали считать "за слайд". И это единственно верный подход. Увы, БП просто конвертируют в Ворд, считают знаки и пересчитывают их в страницы. В итоге, за день адовой работы получишь 25 долларов :-((

 Виктория**

link 12.12.2006 6:43 
Как можно посчитать стоимость, не зная кол-во знаков в презентации? Прикиньте среднее кол-во на странице, плюс учтите, что стоимость должна быть выше, чем в Ворде, т.к. возни больше.
Насчет 1 евро в Киеве - что-то братья хохлы совсем уж себя не уважают. Неужели на Украине (или во Владивостоке, или в Минске) стоимость продуктов настолько ниже, чем в Москве? Сейчас в любой точке России или СНГ работать с узкоспециализированным текстом менее чем за 10 долл. - унизительно и в убыток. Иначе незачем было учиться. Ну а в Москве можно смело просить 15 долл. за 1800 символов с пробелами.

 risu

link 12.12.2006 7:15 
вот здесь, Виктория**, с Вами трудно не согласиться
ибо слайд слайду рознь
и иногда можно легко сделать себе дополнительно 30 евро за вечер, а иногда ***шься с двумя-тремя слайдами дольше, чем со всей остальной презентацией :) ну это лирическое и наболевшее
а как вариант - действительно, kondorsky, конвертить в ворд, и делать +30% (или сколько у вас принято) за сложность. ну, и тарифицировать по тому сколько берете или по местным расценкам (если опыта как такового еще нет)

 gaseda

link 12.12.2006 10:54 
Кondorsky, нет я именно в теме, то есть и врач, знакомый с проблемой ( по моей спецальности) и переводчик, но не штатный сотрудник. Но с Вами согласна, иногда сама копаюсь над слайдом тысячу лет... Да, и никому бы не посоветовала лезть "не в тему", очень сложно.
Я просто уже переводила медицинские презентации, и оплату производили так, как Вы описали.Спасибо всем.

 justboris

link 12.12.2006 11:03 
вообще-то уже обсуждалось не раз...
конвертировать в ворд не обязательно - в РРР есть статистика по словам (250-300 слов - это примерно 1 страница) а дальше некий коэфициент сложности 1,2-1,5 :)

 D-50

link 12.12.2006 11:06 
У нас другая практика - я когда переводил презентации, то считал не знаки, а чарджал 3 слайда за час (без разницы, populated slide там или одна строка), а так как презентация рассматривается как disjointed text то агентство берет еще 25% extra, а мне 12.5%. Почасовую ставку мою агентство знает :-) где-то так.

 суслик

link 12.12.2006 11:15 
тока она называется не PPP, а ppt

 tumanov

link 12.12.2006 12:53 
Photobucket - Video and Image Hosting

а за медицину я бы на центик еще бы поднял.
статистика для файла презентации великопепно получается через ворд.

 anruyspace

link 3.03.2017 15:13 
Можете рассчитать в калькуляторе на http://protranslate.com.ua/ru/perevesti/

 crockodile

link 3.03.2017 15:50 
считайте слова и переводите на здоровье.
250 слов (~1800 знаков) = от 150 рублей до 20 евро, где ваш аппетит остановится и клиент выдержит.

 Translucid Mushroom

link 3.03.2017 16:10 
актуальные комментарии, всего-то 11 лет прошло

 Alex455

link 3.03.2017 17:18 
Аскер, попробуйте отдать такой документ в какое-нибудь надежное бюро с хорошим портфолио. Там есть разные "пулы" переводчиков, Ваш текст проанализируют и направят тому, кто уже имеет опыт работы с такой тематикой. Но вероятно придется заказывать и верстку, раз формат презентации. Фрилансер может завысить стоимость, а в БП другая система. Опираюсь на свой личный опыт. ПА насчет стоимости продуктов и прочих товаровв и услуг в Москве - разумеется, она выше киевской. Но и качество здесь будет повыше.

 Alex455

link 3.03.2017 17:20 
Сказать, сколько стоят 40 слайдов, не видя их перед собой, невозможно ) Может, там графики бельше, чем текста, а может, наоборот. Также неизвестен шрифт, возможно, есть "скрытые" тексты под слайдами (забыл, ка кони называются). И скриншоты еще бывают )

 Tante B

link 3.03.2017 17:43 
силён ююю

 Alex455

link 3.03.2017 17:51 
Упс ... а на дату вопроса и обсуждения я и не посмотрел - очень мелко, и у меня на планшете вообще не видно, вижу только посты )) Ну все равно, кому-нибудь еще пригодится.

 ttimakina

link 3.03.2017 18:02 
В некоторых местах перевод презентации оплачивается по ставке 0.4 от ставки за страницу текста. Другой вариант - по словам (PP показывает такую статистику). Один заказчик изощрялся и сохранял презентацию в Word и считал по той статистике уже в знаках с пробелами, как обычно.

 Alex455

link 3.03.2017 18:06 
Кстати, простите мне мой непереводческий тупизм - но где найти эту самую статистику дл подсчета объема презентации? Хотелось бы знать это не для того, чтобы проверять подрядчика, а чтобы можно было прикинуть заранее, на какой бюджет рассчитывать.

 натрикс

link 3.03.2017 18:43 
Алекс, это не непереводческий тупизм:)
ну понятно, что в далеком 2006 (в недобрые старые времена, как сегодня я прочла:)) не все умели гуглом пользоваться. но годы ж идут, прогресс и личное развитие любого человека не должны стоять на месте...
вот так мы, переводчики, в последние лет 10 шутим:
http://bfy.tw/AQO5
(вам по самой первой ссылке)

 Alex455

link 3.03.2017 18:50 
Спасибо Вам, милая Натрикс, про Гугл я знаю - я наивно полагал, что можно как-нибудь без программки обойтись ... Ну спасибо все равно, теперь вижу, что другого выхода нет )

 натрикс

link 3.03.2017 19:00 
что значит "без программки"? вам не нужно никаких программок. вы первую ссылку смотрели?
или вы просто не любите, когда всякие машины и сайты вами командуют?
о как я вас понимаю, сама такая:) ничто не заменит роскошь _человеческого_общения.
ну давайте я для вас в таком случае еще и скопипащу то, что по ссылке написано. считайте, что это лично я лично вам "своими словами"
мне не сложно:
дорогой Алекс!
Откройте вкладку Файл и на крайней левой панели нажмите кнопку Сведения.

В нижней части крайней правой панели щелкните ссылку Показать все свойства. Свойство Число слов содержит количество слов во всем тексте на слайдах и на страницах заметок.
ВСЕ!
вечно ваша натрикс.
ЗЫ. если вы "по знакам заказываете", то 250 слов - это примерно 1800 знаков с пробелами. если не сумеете сами посчитать - пишите сюда.
мы всегда рады помочь (с)

 Alex455

link 3.03.2017 19:04 
Я все же непроходимый тупица. Вот Вы сейчас разжевали, и все как на ладони. Моя благодарность не знает границ )

 987

link 3.03.2017 19:17 
Всю тему не читал, пардон.
Я бы брал за свой час. Мой час стоит минимум 1500 р. Вот отсюда и плясать. Высчитываем-просчитываем себестоимость. Если денег нет и надо заработать, то тут уж ничего не поделаешь, окромя как крохи собирать. Ну, крохи и собирать. В один прекрасный день все получше станет.

 Alex455

link 3.03.2017 19:23 
Понимаете, какая штука ... скорость перевода-то у всех разная, наверное, и она еще и от опыта зависит. Что же получается - опытный переводчик выполнит работу с хорошим качеством за меньшее количество времени и получит, соответственно, меньше? Несправедливо.

 натрикс

link 3.03.2017 19:29 
касательно ценника за ppt я могу сказать следующее:
мне лично переводить его всегда (очень) некомфортно, поэтому я беру его на перевод только в исключительных случаях.
исключительными случаями являются:
1. это большой проект в котором я переводила большУю часть "основного текста". следовательно ppt для меня не "набор слов", а я худо-бедно представляю, о чем речь.
2. ставка за "основной текст" меня устраивает.
при совпадении условий 1 и 2 за ppt не торгуюсь, скромно говорю: сколько вы считаете нужным. при несовпадении - просто тупо отказываюсь. мороки с ним больше, чем денег.

 интровверт

link 3.03.2017 19:31 
в среднем $25 баксов за слайд

 Alex455

link 3.03.2017 19:37 
Мда... В очередной раз понял, как хорошо, что я не работаю с фрилансерами. 25 баксов за один слад. Ноу коммент.

 натрикс

link 3.03.2017 20:05 
а она мне сказала: я верю вам
и отдамся по сходной цене (с)
это я к тому, Алекс, что все правильно. бюра - она такая, все схавает.
хотя лично мне, если бы нужен был перевод "чтоб было не стыдно" а не "для галочки" - я бы интровверту отдала по 25 баксов за один слайд. он лажи гнать не будет...

 Alex455

link 3.03.2017 20:08 
Ну не знаю .... даже если в одном слайде одна перстраница, это некоторый перебор. Сколько у него составляет в этой сумме верстка и конвертация?

 tumanov

link 3.03.2017 20:17 
, как хорошо, что я не работаю с фрилансерами. 25 баксов за один слад.

В приличном агентстве возьмут все шестьдеся ...

 интровверт

link 3.03.2017 20:20 
расслабьтесь, Alex455 - я не работаю с посредниками, так что мы с вами на рынке не встретимся, вы в полной безопасносте :)

 натрикс

link 3.03.2017 20:24 
и это правельно. потому что агентству тоже надо свой профит поиметь. а за 150 рублев переводчику плоченых никто землю рыть не станет. да они, как правило, и не умеют - не для того их мама родила. а перевести презентацию нормально в оторванном виде без "большого контекста" невозможно без рытья земли.
но где ж их возьмешь: приличных заказчиков, приличных бюр, совестливых переводчиков? очередная утопия.
пипл же и так хавает...

 интровверт

link 3.03.2017 20:25 
вот именно. разные процессы, нацеленные на разный результат. другой мир.

 натрикс

link 3.03.2017 20:29 
два мира - два Шапиро (с))

 Alex455

link 3.03.2017 20:32 
Вот не надо про шестьдесят. Они мне все по знакам считают, нормально получается. Когда есть договор с прописанной стоимостью учетной страницы, проблемы не возникает. И да, кроме зарплаты, бюро еще и за аренду платить должно, и налоги, и прочие отчисления. А мне совершенно не в кайф переплачивать прямому исполнителю. Абсурд. Я посредникам плачу меньше, чем хапает интровверт (если это, конечно, правда то, что он пишет).

 натрикс

link 3.03.2017 20:44 
почему сразу "хапает"? если он работает по такой ставке, значит у него есть круг заказчиков, готовых за это платить. и какими-то мотивами они руководствуются, это однозначно. очевидно, их мотивы просто (слегка) отличаются от ваших.
но то, что все все люди разные, мы уже обсуждали на этом форуме неоднократно. кто-то любит арбуз, а кто-то свиной хрящик...

 интровверт

link 3.03.2017 20:44 
когда специалист летит через океан чтобы принять участие в конференции с докладом, нацеленном на сотню коллег из разных стран, тщательная и вдумчивая подготовка материалов (presentations, handouts, etc) окупается. ибо какой смысл возить через океан недоделанное говно и просирать кучу времени (своего и коллег)?

говорю же, разный результат на выходе. разные критерии качества.

соответственно и подходы/методы работы другие, отношения с заказчиком строятся по-другому (trust and collaboration over contract negotiation (c)). а работать в таком ключе через посредников совершенно нерационально, ибо прямой контакт с заказчиком практически неизбежен на протяжении процесса.

 Codeater

link 4.03.2017 15:58 
Проблема в том. что специалист часто не понимает, что везет через океан говно, и это становится понятным только когда он уже привез. И это хорошо, ибо дураки должны хоть как то учиться.

 crockodile

link 4.03.2017 20:06 
"интровверт 3.03.2017 22:31 link
в среднем $25 баксов за слайд"

чего накинулись? это ж в среднем. то есть один слайд может и за пять сделать и за бесплатно, а другой за 45 или 50.

Слайды разные бывают.
переводил я как-то "коротенькую" презентацию, слайдов 8 или 10. На каждом слайде - картинка и несколько слов, а в примечаниях к каждому слайду - по тыще слов. очень было весело.

 vinni_puh

link 7.03.2017 3:31 
именно...

1. Тематика узкая, медицинская. Следовательно - нужен специалист.
2. Скажем, на слайде 250 слов = одна страница текста. По 10 центов за слово получается $25 за слайд. Если текста меньше, хорошо, но все равно придется провести минут 10-15 с форматированием. Следовательно, получаем около $30-40 за час работы.
3. В переводе на евро - 10 баксо-центов это около 9 евроцентов. Западно-европейские агенства, за западно-европейские языки, привыкли платить по 10-12 евроцентов за слово. Делаем поправку вниз на демпингование на русско-язычном рынке, вверх на специализацию, получаем искомые 8-9 евроцентов.
4. Для спеца это маловато, но для русского рынка - потрясающие деньги. Пойди, пойми где истина...

Get short URL | Pages 1 2 all