DictionaryForumContacts

 Anastaise

link 9.12.2006 19:54 
Subject: ...the latter of whom repeated the centurion's own message...
Не получается перевести предложение целиком. Совсем не могу разобраться в синтаксисе :(
The theory which harmonizes the two accounts of the healing of the centurion's servant by arguing that the centurion came to Jesus himself and sent two deputations of friends to him, the latter of whom repeated the centurion's own message verbatim is rightly to be rejected as too great strain on credulity.

 d.

link 9.12.2006 19:57 
попробуйте перечесть в такой разбивке
The theory //
which harmonizes the two accounts of the healing of the centurion's servant//
by arguing that the centurion came to Jesus himself//
and sent two deputations of friends to him,//
the latter of whom repeated the centurion's own message verbatim//
is rightly to be rejected as too great strain on credulity.

 pgulinanew

link 9.12.2006 20:03 
poluchaetsa, chto the latter - eto the 2nd deputation of friends. hotja stranno vigljadit. mozhet eto opechatka I po tekstu vihodit, chto Jesus repeated the message?

 Anastaise

link 9.12.2006 20:19 
Нет, это не опечатка. В самой Библии написано, что слова повторил именно второй друг.

 

You need to be logged in to post in the forum