Subject: cooling ratio Пожалуйста, помогите правильно перевести:C/H ratio Cooling load Выражение встречается в следующем контексте: The seasonal load patterns of a group of rooms can be evaluated by dividing the room cooling load by the room heating load (C/H ratio). Заранее спасибо |
cooling-heating ratio |
2 10-4 Спасибо,но это мне ясно. Но как перевести? Показатель охлаждения-нагрева? Или как-то иначе ? |
C/H ratio - Соотношение (энергетических затрат на) охлаждение/нагрев. Cooling load - нагрузка в энергосети (предположительно при электропитании кондиционера). Для seasonal load - скорее, энергозатраты. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |