Subject: Definitive Feasibility Study construct. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Technical Approval process for the overall project will start on Заранее спасибо |
Окончательный вариант ТЭО - имхо |
А как это расшифровать? |
...технико-экономического обоснования |
Это просто Feasibility Study, а как быть с Definitive ? |
А Вы настойчивый аццкер: 2 a definitive agreement, statement etc is one that will not be changed: a definitive agreement to buy the company |
Да, я такой :) Спасибо за помощь, а как вы смотрите на такой вариант: Конечный Анализ Технико-экономического обоснования, или Техничесской Осуществимости |
Извините, не проникся, останусь при своем мнении: Окончательный проект/вариант Технико-экономического обоснования Конечный Анализ - мне не нравится |
You need to be logged in to post in the forum |