Subject: эпикондилоз med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Остеохондроз позвоночника с рефлекторными и компрессионными синдромами, в т.ч.:.... ЭПИКОНДИЛОЗ... Заранее спасибо |
epicondilosis. а какие варианты?)) |
|
link 4.12.2006 12:18 |
epicondYlosis (; |
бли-и-и-и-ин!!!))) |
|
link 4.12.2006 12:42 |
epicondylitis :))) эпикондилез - советская инновация, просто чтобы подчеркнуть неинфекционный процесс. Забугорщики называют это эпикондилитом. |
акей, но в гугле есть куча ссылок на буржуйские источники. |
тогда вопрос в том, для кого предназначен перевод. Я несколько раз на конференциях слышал американцев - они ничего такого навроде артроз и эпикондилез не признают. Правильнее сказать, они вообще никого не признают, кроме себя. Конечно, это может не касаться повально всех американцев, но тенденция налицо. И уж если с атрозом вместо артрита пройти еще может, то на эпикондилез они будут смотреть очень сыскоса.. Ну а что касается pnmk - ему отвечать за перевод, так что хозяин-барин. |
You need to be logged in to post in the forum |