DictionaryForumContacts

 Deidre

link 4.12.2006 9:58 
Subject: Великолепный дизайн и элегантность
Помогите,пожалуйста,подобрать правильное прилагательное в следующих словосочетаниях:

Великолепный дизайн и элегантность нашей продукции (*речь идёт о пластиковой пробке) выделяют ее из всей аналогичной продукции, представленной на мировом рынке.

Заранее спасибо.

 kinsman

link 4.12.2006 10:08 
superb design and elegant beauty - имхо, как вар.

 АТЕМ-1

link 4.12.2006 10:12 
Сорри, вопрос не по теме-ты с Киева?
Marvelous design and stylishness

 10-4

link 4.12.2006 10:21 
Неужели так можно сказать о ПРОБКЕ? Особенно про элегантность? Посмотреть бы на ту пробку...

 kinsman

link 4.12.2006 10:25 
10-4, buzzkill...

 Deserad

link 4.12.2006 12:01 
Почему бы и нет?
У нас изящные формы алюминиевых профилей, например.

 SH2

link 4.12.2006 12:06 
У, какой непростой вопрос на самом деле.
Тут уж как себя позиционирует переводчик.
Хочет передать шибанутость составителей оригинала — пусть пишет про stylish пробки, над переводом посмеются так же, как и над оригиналом. Хочет сделать работу хорошо вопреки пожеланиям заказчика — напишет о пробках правду ;-))

Думаю, однако, что переводчик остановится на первом варианте. Просто потому что их в школах и институтах (и где там ещё они водятся) с младых когтей приучают, что перевод не может быть лучше оригинала. Ну он и стараться не будет, значит.

 Deserad

link 4.12.2006 12:33 
Вы знаете, мы конечно не пишем такое типа красивые формы и пр., но элегантный или изящный внешний вид отмечается в рекламных проспектах как в оригинале, так и в переводе. А как же без этого аспекта? Ведь по одежке встречают! :)

 10-4

link 4.12.2006 12:53 
"Хороший перевод не должен содержать никаких следов языка оригинала." (С) Пумпянский

 

You need to be logged in to post in the forum