Subject: Цех бурения вторых стволов oil Подскажите, пожалуйста, как перевести "вторых стволов"? Остальное вроде ясно
|
может быть sidetracking, зависит от контекста А мне вот интересно, что же Вам ясно. запостите Ваш вариант :-) особенно про цех бурения |
drilling вторых стволов shop/workshop |
а-а, понял, у Вас прям в цеху бурят скважины. Сорри, с такой темой не знаком. Тут даже 10-4 не поможет :-))) |
Department of Sidetracking Понятно, что департамент - не "цех", и он скорее всего в НГДУ, но это ближе к действительности чем Drilling Contractor. |
You need to be logged in to post in the forum |