|
link 25.10.2004 15:49 |
Subject: Insurance Institute for Highway Safety Как бы вы это перевели?институт (проблем) (безопасности) дорожного движения - это понятно, но вот с insurance непонятно. Страховой интситут - звучит как-то не очень. подскажите... |
The Institute is wholly supported by auto insurers |
|
link 25.10.2004 17:16 |
ну - понятно. но как его обозвать то? инстутут страховщиков? - тоже как-то... не так |
Предложение: в тексте перевести как "институт (проблем) (безопасности) дорожного движения". В скобках дать англ. вариант, либо дать сноску, где в качестве прим. перев. будет англ. вариант и пояснения, какие сочтете нужными. |
Институт страхования дорожных рисков. |
|
link 25.10.2004 17:34 |
спасибо за совет, Ren вобщем так я и сделаю. только проблема в том, что текст этот читать будут типа в телевизоре. так что примпер тут не получится :) придется бедным телезрителЯм обойтись без знания того, что этот институт страховыми компаниями содержится. :)) |
Меньше знаешь - крепче спишь |
You need to be logged in to post in the forum |