Subject: три независимых перевода Коллеги, такой вот казус приключился.Не могу не поделиться. Попросили сделать перевод одного абзаца трех сотрудников компании: переводчика (меня то есть :), секретаря и преподавателя - дабы получить три варианта перевода и лучше разобраться. Никогда бы не подумала, что можно понять ТАК ПО-РАЗНОМУ! Особенно третья фраза! (в ней-то и не могли разобраться) англ: Вариант 1 Вариант 2 Вариант 3 Боюсь, что это еще больше запутало людей, которые хотели разобраться.....:-) Тех, у кого хватило сил прочитать мой огромный текст, очень прошу поделиться Вашими соображениями по поводу того, какой же перевод ближе к реальности! |
imho, что ближе - третий вариант, но я бы последнее предложение перевела приблизительно так: "Последствий такого отклонения от положений Руководства по финансовой отчетности австрийского GAAP (простите, не знаю, что это такое :)) на 31 декабря 2005 года, за истекший годовой отчетный период, обнаружено не было." |
складный вариант, спасибо, здорово! |
А интернет в Вашу деревню еще не провели? ) http://www.investorwords.com/3461/operating_lease.html operating lease A lease for which the lessee acquires the property for only a small portion of its useful life. An operating lease is commonly used to acquire equipment on a short-term basis. Any lease that is not a capital lease is an operating lease. ----------- (See Single Investor Lease) Typically, a finance lease is a full-payout, non-cancelable agreement, in which the lessee is responsible for maintenance, taxes, and insurance. A financing device whereby a user can acquire use of an asset for most of its useful life. Rentals are net to the lessor: and the user is responsible for maintenance, taxes, and insurance. Rent payments over the life of the lease are sufficient to enable the lessor to recover the cost of the equipment plus a return on its investment. ... From a financial reporting perspective, a lease that meets certain criteria established by the accounting rule-making body (SSAP21 and FRS5 in the UK). Such a lease has the characteristics of a purchase, and is required to be shown as an asset and a related obligation on the balance sheet of the lessee. As most frequently used, a net lease which has as its purpose the financing of the use of property for a major portion of the property's useful life. The term is typically used in reference to leases written by third party lessors. The term should be used only in reference to a true lease. However, the term is often confusingly used to refer to a conditional sale or a loan in the form of a lease transaction. |
я, конечно, не финансист и в аренде ничего не смыслю, но буквы и некоторые слова знаю и поэтому влезу со своей трактовкой Не было определен результат воздействия такого отступления от стандартов? ЫЫЫ на financial reporting schedules на текущий момент и по состоянию на конец 2005 т.е. не то что отклонений не замечено - просто их никто не искал (ведь это надо пересчитывать по другой методике) |
Третий. Отмечаю то, что автор, кроме всего, не спутал группу компаний с компанией группы. |
Спасибо Вам огромное за ценные послания! Спасибо за компанию группы ;-) приятно, что заметили. |
You need to be logged in to post in the forum |