DictionaryForumContacts

 chuchi

link 23.11.2006 10:07 
Subject: торг здесь (не) уместен
как эта скасат па-русски? -)))

 продавецц

link 23.11.2006 10:11 
скасатт по-руссккии этта мошнаа так: для chuchi лавоччка заккрытта

 kinsman

link 23.11.2006 10:13 
имхо, как вар:
NO price negotiations will be done here/at this point.

 PERPETRATOR™

link 23.11.2006 10:29 
"I consider that haggling," said Ippolit Matveyevich, "is somewhat out
of place here."

 chuchi

link 23.11.2006 10:37 
-))))

 Ken Golovin

link 23.11.2006 11:11 
если это в classifieds, то обычно пишут:
торг уместен - ONO (= or near offer)
торг не уместен - firm

HTH

 kinsman

link 23.11.2006 11:14 
Кен, здорово, не перестаю получать удовольствие от Ваших постов.

 chuchi

link 23.11.2006 11:32 
всем спасибо!

 Лингвист

link 23.11.2006 11:49 
There will be no bargain, young Jedi.

 watchkeeper

link 23.11.2006 19:25 
or
OBO (or best offer)

 Ken Golovin

link 24.11.2006 2:03 
kinsman, вы мне льстите ;)
я уже подумываю не стоит ли и мне стать переводчиком :)

 

You need to be logged in to post in the forum