DictionaryForumContacts

 yavrum

link 21.11.2006 4:07 
Subject: помогите с письмом
Помогите перевести две фразы:
Для того чтобы, разрешить наше непонимание, ниже указываю те позиции, которые мы будем покупать:

Прошу выставить счет согласно представленным выше позициям, так как покупка товара дело уже решенное

всем заранее спасибо

 kinsman

link 21.11.2006 4:52 
имхо:
To eliminate any misunderstanding between us, please find below the items we intend to purchase

I suggest the invoice including the above items should be issued since the arrangement regarding the deal is made.

 PERPETRATOR™

link 21.11.2006 5:29 
For the avoidance of any misunderstanding between us, please.... и т.п.:

Please issue an invoice for the abovementioned items as the decision to purchase the same has already been made.

 SH2

link 3.01.2007 23:12 
yavrum
По ходу, Вы так и не поняли, что Вам придётся умереть. Просто. По-человечески. Совсем и навсегда, что бы Вы ни делали, сколько бы заказов ни украли у меня, как ни старались бы продемонстрировать не только совковость, но и безграмотность.
Просто потому что так решил я, и ничего, ну ничегошеньки Вы с этим не поделаете. Можете тихо радоваться или там кричать (от радости, опять же), а подохнуть придётся. Гыгыгыгы.

 

You need to be logged in to post in the forum