DictionaryForumContacts

 Funky Camomila

link 20.11.2006 14:13 
Subject: carbohydrate insulin resistance
Поздравляю всех, у кого рабочий понедельник близится к концу.

C инсулинрезистентностью как будто понятно, а куда деть углеводы?

Спасибо!

 серёга

link 20.11.2006 14:59 
дайте контексту, что ли? ну вы что, первый день на форуме?))

 Funky Camomila

link 21.11.2006 7:20 
Серега, ну не будьте таким строгим. Контекст - целая презентация по метаболическому синдрому, а выражение встречается в схеме Insulin-counterregulatory overdrive in metabolic syndrome. Была бы я врачом, все бы подробно объяснила (или, скорее всего, сама справилась бы с переводом:'(

 lesdn

link 21.11.2006 7:29 
вот тут врачи что-то написали, может поможет
http://www.medicusamicus.com/index.php?action=157_4-5-7aci-10-15-18-21-22-26-28-30-32-37-38-44

 Funky Camomila

link 21.11.2006 7:34 
Спасибо, Lesdn. Вычленила из вашей ссылки "резистентность к инсулину со сниженной толерантностью к углеводам". Может, это и имеется ввиду?

 lesdn

link 21.11.2006 7:40 
Funky Camomila
А вот здесь смотрите сообщение серёга.
:)

 Funky Camomila

link 21.11.2006 7:56 
Ну знаю я про контекст, знаю. Если бы в форум можно было файл JPG разместить - я бы вам схему показала :'''(

 lesdn

link 21.11.2006 8:17 
Ну киньте на ящик, попробую, хотя лучше медикам

 Funky Camomila

link 21.11.2006 8:30 
Кинула:)

 серёга

link 21.11.2006 9:20 
логичнее было бы кинуть им в меня!)) мыло в профайле.

 Funky Camomila

link 21.11.2006 9:26 
кинула и в вас:) спасибо

 серёга

link 21.11.2006 10:18 
знаете, Фанки, я в вашем brotman'е (я не ошибаюсь?) нашел следующее определение: “Insulin resistance” generally refers to carbohydrate insulin resistance: impaired cellularglucose uptake and accelerated hepatic glucose release. в принципе, я так и подозревал, что этот термин так и надо переводить: резистентность к инсулину. без всяких углеводов. поскольку, хотя инсулин и обладает другими эффектами, помимо воздействия на углеводный обмен, обычно об этом при обсуждении резистентности не упоминают. но чтобы соблюсти дословность перевода, могу предложить следующую формулировку: резистентность углеводного обмена к инсулину. и пусть меня поправят!))

 Funky Camomila

link 21.11.2006 10:32 
Спасибо, Серега. Так и напишу. Врачи потом поправят в моем переводе, если что.

В моем brotman'e? Вы о чем, интересно?

 серёга

link 21.11.2006 10:40 
а вы закавыченный сабж в гугль того, поместите - первая ссылка, вроде. и даже с вашей схемкой...))

 Funky Camomila

link 21.11.2006 10:52 
точно, в презентации тоже на него ссылка 8-)

 lesdn

link 21.11.2006 11:00 
Простите, отрубили нет. Письмо получил, но помочь могу только косвенно, вот Ваша картинка:

 Funky Camomila

link 21.11.2006 11:09 
Здорово! В как вы это сделали?

 lesdn

link 21.11.2006 11:21 
Даже на Вашем почтовом ящике есть кнопка фото, добавляете туда картинку, потом загружаете ее, жмете правой мышью, копируйте адрес ссылки (в конце адреса должно быть расширение jpeg) и вставляете в сообщение на МТ. МТ отображает ссылку как картинку.
Уф, вставить проще, чем объяснить :))

 Funky Camomila

link 21.11.2006 11:25 
Интересно, в след. раз попробую)

 

You need to be logged in to post in the forum