Subject: автомобильные тремины термины «Обгон», «Перестроение» и «Опережение»Спасибо! |
обгон - overtaking |
обгон еще - passing (a vehicle), overtake тоже подходит перестроиться - change lanes для "опережения" нужен контекст |
перестраиваться - to change lanes |
да какой там контекст. читайте ПДД :) Обгон - это когда с выездом на соседнюю полосу и возвратом после маневра на первоначальную, а опережение - это когда просто по соседней полосе быстрее едешь. |
helen (рудут) - тогда разницы нет))),imho или можно описательно передать смысл |
ИМХО (for the purposes of ПДД) опережение - passing, а обгон - overtaking |
2 Рудут: поправочка...обгон- это выезд не просто на соседнюю, а на полосу встречного движения и возврат на "первоначальную"...:) |
2notico: это, кажись, в украинских ПДД... :-) |
угу, учите матчасть, notico: "Обгон" - опережение одного или нескольких движущихся транспортных средств, связанное с выездом из занимаемой полосы. и далее весь раздел 11, особенно вот это: 11.4. По завершении обгона (кроме разрешенного обгона с правой стороны) водитель обязан вернуться на ранее занимаемую полосу движения. Однако при двух и более полосах для движения в данном направлении водитель, производящий обгон, может с учетом пункта 9.4 Правил остаться на левой полосе, если по возвращении на ранее занимаемую полосу ему пришлось бы сразу начать новый обгон и если он не создаст помех транспортным средствам, движущимся за ним с более высокой скоростью. |
Хотела бы я видеть, как водитель может "остаться на левой полосе" если он едет по встречке. |
2 Tollmuch: вы правы, я говорю об украинских ПДД..:) 2 Рудут: прошу прощения...:) |
You need to be logged in to post in the forum |