DictionaryForumContacts

 Медик

link 15.11.2006 15:56 
Subject: особо опасные инфекции
Контекста не нужно, это устойчивый термин - "особо опасные инфекции". Как бы это сказать по-английски, чтобы не коробило слух?

вариант, который выдает мультитран, не гуглится совершенно

 Shumov

link 15.11.2006 16:11 
Особо опасная инфекция - ГОСТ Р 22.0.04-95 [...] вызывающей тяжелые последствия для здоровья людей и сельскохозяйственных животных либо летальные исходы.

highly dangerous infection/infectious desease

life-threatening infection/infectious desease

(imho)

 Медик

link 15.11.2006 16:15 
life-threatening не пойдет, грипп и дизентерия могут быть life-threatening, а к особо опасным они не относятся.

Особо опасные инфекции - это вполне четко определенный исчерпывающий перечень: холера, натуральная оспа, чума и похожее.

highly dangerous - уже вариант, спасибо.

 OldHag

link 15.11.2006 17:41 
pestilential diseases

 

You need to be logged in to post in the forum