Subject: особо опасные инфекции Контекста не нужно, это устойчивый термин - "особо опасные инфекции". Как бы это сказать по-английски, чтобы не коробило слух?вариант, который выдает мультитран, не гуглится совершенно |
Особо опасная инфекция - ГОСТ Р 22.0.04-95 [...] вызывающей тяжелые последствия для здоровья людей и сельскохозяйственных животных либо летальные исходы. highly dangerous infection/infectious desease life-threatening infection/infectious desease (imho) |
life-threatening не пойдет, грипп и дизентерия могут быть life-threatening, а к особо опасным они не относятся. Особо опасные инфекции - это вполне четко определенный исчерпывающий перечень: холера, натуральная оспа, чума и похожее. highly dangerous - уже вариант, спасибо. |
pestilential diseases |
You need to be logged in to post in the forum |