DictionaryForumContacts

 LanaVS

link 15.11.2006 0:42 
Subject: This deed witnesses
Речь идет о соглашении. Сначала идет вступительная часть - кто с кем и когда. А затем жирным шрифтом This deed witnesses. Перевод "данный документ свидетельствует о том, что..." не подходит, так как дальше идут пространные пункты
1 Definitions and construction
2 Transfer of rights and obligations
...
6 Governing law and jurisdiction

Кстати, названия пунктов 1 и 6 у меня вызывают некоторое сомнение
1 Определение и толкование терминов?
6 Применимое законодательство и .... ?

Will appreciate all suggestions.

 LanaVS

link 15.11.2006 8:22 
Пожалуйста, ну хоть какие-нибудь предположения...

 AnnaB

link 15.11.2006 8:29 
Может, This deed witnesses - это замена стандартной фразы типа the parties have agreed as follows/it is agreed as follows - "стороны договорились о нижеследующем"?

 Dimking

link 15.11.2006 8:32 
имхо, имелось ввиду "WITNESSETH:"

 

You need to be logged in to post in the forum