Subject: смысловая часть Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 20.10.2004 14:54 |
Предлагаю "the essence of the presentation", но нигде не видел. |
What 'bout "objective content"? |
Да вообще что значит смысловая часть? У неё что есть бессмысленная часть? Это же не презентация психа какого-то. Просто subject. Я очень сомневаюсь в том, что у презентации может быть essence - это слишком круто для простой презентации. |
|
link 20.10.2004 15:28 |
Один из вариантов: message |
Да это просто text в отличие от картинок (которые, надо полагать, информации не несли, а были для украшения). |
The body of the presentation The substantive part of the presentation И как всегда - КОНТЕКСТ! |
You need to be logged in to post in the forum |