DictionaryForumContacts

 Гостья

link 20.10.2004 12:50 
Subject: рыба в кляре
Помогите, пожалуйста, перевести!!!

 kondorsky

link 20.10.2004 12:59 
fish in pastry

 Гостья

link 20.10.2004 13:01 
Спасибо большое!!!

 GRS

link 20.10.2004 13:19 
Поищите также на форуме lingvo

 Chuck&Huck

link 20.10.2004 14:21 
Tempura fish. "Толмач, успеха жадно ждущий\Чти Мультитран на сон грядущий\И утром, ото сна восстав\Читай усердно Мультитран"

 SH

link 20.10.2004 14:22 
Battered Fish (pastry - это не кляр, а тесто, слоеное или песочное).

 isis

link 21.10.2004 2:04 
Net, tovarish SH, battered fish zvuchit kak pobitaya ryba. Skoree vsego, perevod takoy: deep-fried fish ili fish fried in batter.

 isis

link 21.10.2004 5:23 
Fish in batter is a better version (just checked with a native speaker)

 Гостья

link 21.10.2004 5:31 
Спасибо всем большое за помощь!!!

 SH

link 21.10.2004 8:07 
TO isis: No, my dear. Battered fish is a correct and widely used expression in British English. Check large UK supermarket sites for it, or simply type in Google. you'll be surprised.

 V

link 21.10.2004 14:31 
Guys, don't pick up a fight over this :-)

Better go to the nearest pub, get yourselves a pint and see this:

"Fish'n chips - battered cod served with chips, peas and lettuce leaves. Mayo on the side"

:-)))))))

 2pizza

link 22.10.2004 10:50 
wow, Chuck&Huck. long time no see. А стих достоин помещения на почетную доску мультитрановского форума.

 

You need to be logged in to post in the forum