Subject: постепенно действующих причин insur. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: если утрата (гибель) или повреждение имущества произошли вследствие: 6) постепенно действующих причин, включая но, не ограничиваясь, износом, ржавчиной, коррозией, плесенью, грибком, мокрым или сухим гниением, постепенным ухудшением, латентными дефектами, врожденными изъянами, медленно развивающейся деформацией или искажением, отходами насекомых, действиями паразитов/микробов любого вида и грызунами; |
|
link 14.11.2006 6:24 |
if the loss (damage) was due to/arose from: (b) any gradual causes, including but not limited to, wear and tear, rust, corrosion, mildew, fungus, wet or dry rot, gradual deterioration, latent defects, intrinsic flaws, slow deformation or distortion, insects or any type of parasite/microbe or vermin |
You need to be logged in to post in the forum |