Subject: Министерство здравоохранения Здравствуйте, помогите, пожалуйста. Как правильно перевести "Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации"И еще три таких же ужасных фразы: 1. "Центр госсанэпиднадзора на водном и воздушном транспорте в Дальневосточном регионе" 2. "Аккредитованный испытательный лабораторный центр" 3. "Врач по санитарно-гигиеническим лабораторным исследованиям" Заранее, спасибо. |
the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation Center of State Sanitary and Epidemic control on transport Doctor in Sanitary Hygiene Laboratory Research |
Just a suggestion - 2. Accredited test laboratory centre |
|
link 20.10.2004 12:17 |
м.б. "врач" здесь лучше дать как "Medical Officer for Sanitation Laboratory Tests" |
Department of Public Health and Social Developing of the RF |
Why "department"? :-) У нас что, конституцию недавно подправить успели, что я не заметил? Или это чисто в порядке "подражания западным толстосумам", т.е. для благозвучности? Так по такой логике нашего Лаврова надо бы переводить как The RF Secretary of State? Я имею в виду, например, в связке Home (Office) Secretary and Home (Office) Minister. :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |