DictionaryForumContacts

 zazarevich

link 8.11.2006 6:31 
Subject: планируется, ожидается
Как при переводе на английский язык исползуются русские безличные конструкции. Например: планируется, предполагается, ожидается и т. д. Или, например во фразе типа:
"Щебень планируется реализовывать на первоначальном этапе в г.Саров и ближайших населенных пунктах Нижегородской области".

 solidrain

link 8.11.2006 6:36 
щебень планируется реализовывать - gravel is intended/expected to be sold

 Alex Nord

link 8.11.2006 6:58 
использовать личное предложение.
вставить we/our company etc.

 Deserad

link 8.11.2006 7:55 
Предполагается ч.-л.сделать - it is supposed to do smth...

 10-4

link 8.11.2006 9:46 
Alex Nord правду говорит.
В английском техническом языке обычно употребляется действительный залог с местоимением WE. Безличные конструкции не характерны.

We plan to do...
We anticipate...
etc.

 Irisha

link 8.11.2006 9:59 
Как вариант: According to... (что там? business plan/project plan/schedule???)

 Nina79

link 8.11.2006 10:13 
планируется = is planned
предполагается = is proposed
ожидается = is expected

 Deserad

link 8.11.2006 10:16 
Smth. is supposed/expected to be done.
It is supposed/expected that...
Правильный вариант для страдательного залога - вариант solidrain!

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 10:17 
Ну да. It is planned/expected that in the first place the gravel will be sold in Sarov

 V

link 8.11.2006 10:33 
it is expected / anticipated that...

 Deserad

link 8.11.2006 10:41 
Привет, PERPETRATOR! Как дела? :)

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 10:47 
Да нормально все, Deserad! Пока все тихо здесь, слава богу...

 D-50

link 8.11.2006 10:57 
+ it is envisaged that....

 Deserad

link 8.11.2006 10:57 
Даже не верится! Дай Бог, надолго! :)))

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 10:59 
Блажен, кто верует... Поглядим...

 

You need to be logged in to post in the forum