DictionaryForumContacts

 orchestra

link 8.11.2006 6:27 
Subject: Технические Спецификации Контейнера
Мне очень часто приходится работать с контейнерами, приходят технические документы по тестированию, поломкам, проверкам и т.д. Если у кого - нибудь есть любая информация по строению, тестированию, транспортировке контейнера или правильное и грамотное название его частей - буду очень признательна.

 far_rainbow

link 8.11.2006 9:22 
Навскидку:

http://www.transgroup.by/catalog/list7.html

http://www.oriexp.com/rus/info/#standart

http://containerexpress.nm.ru/old/conspecR.html

Дома что-то еще было в "Избранном", вечером посмотрю.

 NadGr

link 8.11.2006 13:06 
http://poloma.ru/containers.html
Здесь приводится небольшое описание, см. по категориям

 orchestra

link 8.11.2006 22:29 
Огромное спасибо всем. Я очень признательна.

 tumanov

link 8.11.2006 22:40 
по строению, тестированию, транспортировке контейнера

обычно у контейнеров конструкция, испытания или проверки, перевозки (в том числе и контейнерные)

 orchestra

link 8.11.2006 22:52 
Нет, у меня была техническая спецификация стального сухогрузного контейнера Open Top, Тип 20'x8'x8' 6” ISO 1CC, Настоящая спецификация включает в себя модель, конструкцию, материалы, проверку, инспекцию и образцы контейнера. Контейнер построен компанией TIANJIN (TEDA) HUAXI TRADE &TRANSPORTATION CO.,LTD. В соответствии с требованиями I.S.O. 1CC ТИП стальной Опентоп контейнер - сухогруз. СОДЕРЖАНИЕ

1. Общие положения
2. Измерения и параметры
3. Материалы и Конструкция
4. Хранение
5. Маркировка
6. Испытание и Проверка

А также чертежи, строение, стандарты и нормы, перемещение, транспортировка, полное описание расположения каждой части конструкции, все зазоры, параметры
Например, самое понятное
3.8.1 Пол

Деревянный пол представляет собой настил из 19 фанерных листов твердых сортов древесины, толщиной 28 мм, положенных продольно и поперечно, в промежутке между 3 миллиметровым в толщину напольным центральным лонжероном из стали и 3 миллиметровыми толщиной продольными лонжеронами.
Напольные доски плотно прикреплены друг к другу при помощи саморезов, все стыки, а также границы покрытия заполнены герметиком.

1) Древесная порода : Apitong or Keruing.
2) Клей : Фенолоформальдегидный полимер
3) Использование:
a) Защита: Phoxim или его заменитель в соответствии с нормами Австралийского отдела здравоохранения
б) Средняя влажность перед установкой 14%

 tumanov

link 8.11.2006 22:59 
не совсем понимаю. у вас уже на русском языке был текст?
откуда строение взялось?

 orchestra

link 8.11.2006 23:18 
Текст пришел на английском и мне пришлось вымучивать его перевод, потому что я не знаю как именно крепится скажем дверь к сторонам, как правильно называются детали (напр. сомневаюсь по поводу продольных лонжеронов или балок или других названий, напр. частей запорного механизма, и т.д.)Там описывалось полное испытание соответствия контейнера стандартам, отражены все отклонения от нормы, допустимые или нет. Очень много описания того как, что и к чему приваривается (проблема с точным названием деталей см. выше), сколько слоев чего, как грунтуют, как и чем красят и покрывают, при какой температуре и т.д. Очень подробный текст. например, описывается до миллиметра карман для вилочного погрузчика, какой мат-л, сколько по весу, как крепится, сколько выдерживает груза при тех или иных условиях, сколько швов, как покрыты сварочные швы, технология использования. Характеристики контейнера при той или иной погрузке (т.е с помощью вилочного погрузчика и при помощи крана) Все вот в таком духе....

 tumanov

link 8.11.2006 23:22 
тогда все понятно

мои замечания остаются в силе.
однако необязательны, если вы по-русски говорите не "конструкция шариковой ручки" а "строение шариковой ручки".

 tumanov

link 8.11.2006 23:28 
и не листов фанерных у вас наверняка, а слоев шпона крест накрест, ....
и не лонжерон похоже у вас там, а бимс или стрингер. или просто продольная связь....

 orchestra

link 8.11.2006 23:41 
Может быть, просто мне сложно с точными определениями, я думала, может кто - то этим занимается. Но все - равно спасибо. Все замечания учту обязательно

 tumanov

link 8.11.2006 23:48 
даже если кто-то и занимается, все равно без английского оригинала вам помочь не получится.

 orchestra

link 9.11.2006 0:09 
Я это понимаю, я думала просто может у кого - то есть какой - нибудь сюрвейерский отчет или описание поломки, ну я не знаю - что - то где хоть каким - то образом более глубоко описывается контейнер или хотя бы упоминается о более детальном строении (его составляющие). Например чертеж с составляющими, что - то типа рисунка с названием частей и т.д. А т.к. столкнулась с этим в первый раз, а при погрузке контейнеров на судно буду присутствовать только через месяц - не раньше - то узнать что - то меня интересующее негде в принципе. Но все - равно приятно, что кто - то помог. Вам лично большое спасибо.

 far_rainbow

link 9.11.2006 8:13 
Имхо, "транспортировка контейнера" имеет право на существование.
В остальном согласна с tumanov.

 

You need to be logged in to post in the forum