Subject: positive findings для канцирогенности оригинал:In mouth and rat studies product was positive for carcinogenic findings. перевод: я очень даже сомневаюсь в использовании слова "положительные" в таком контексте. «подтверждена» - немного сильно, и confirmed нет в оригинале... |
mouth = mouse? :-) Раз уж я здесь: с трудом понимаю, о чем речь, но, может быть, "подтвердились предположения" или "опыты показали/подтвердили наличие..." ??? Извините, если сбиваю с толку. :-) |
Или так: В исследованиях на мышах и крысах (с использованием мышей и крыс) были получены данные о канцерогенном действии... |
а "HIV-positive" ничего не напоминает... Для получившего такой результат - не очень "положительные" новости... |
You need to be logged in to post in the forum |