Subject: это, конечно, не мое дело но... Пожалуйста, помогите перевести.Как бы Вы перевели следующую фразу: это, конечно, не мое дело но... Заранее спасибо |
that's none of my business, but anyway... |
without context it is not my business, but ... like in "it is not bussines, but you'd better provide context" |
thank you |
of course, this is no business of mine, but.. I would hate to interfere.. |
это конечно не мое дело, но почему твой папа так жестоко с тобой обращается.... |
I would hate to interfere, but why does your dad treat you so bad? (is treating) .. is your father so cruel/rough/rude with you? |
i know i should ask but... |
Спасибо вам всем!!! |
You need to be logged in to post in the forum |