Subject: в пьяном состоянии Помогите пожалуйста перевести фразу "Явитья на работу в пьяном состоянии или под влиянием наркотиков"Спасибо |
intoxicated |
consider: in a state of (incapacity due to) alcohol and drug intoxication under influence of alcohol and drug intoxication |
|
link 7.11.2006 8:04 |
under influence и все! |
Всегда пишут "under influence" - это подразумевает "под воздействием любых химических веществ - алкоголя, наркотиков, запрещенных (при управлении механизмами) лекарств" и т.п. |
Came dead drunk ili drun as a hell :))))))))))) Shuchu! |
Спасибо всем!!! |
You need to be logged in to post in the forum |