DictionaryForumContacts

 hedgehog

link 5.11.2006 17:20 
Subject: stylistic devices ling.
Не уверена, по адресу ли обратилась, и всё же прошу помощи.

Существуют такие пары как:
Pride - Prejudice
Appealing - Appaling и пр.

Ясно, что используя именно эти сочетания, автор ищет определённого эффекта - или контраст подчеркнуть, или просто поиграть словами хочет. Так вот как это явление обозвать? Просится звукопись, но это совсем и не звукопись. Омофоничность здесь тоже не при чём. Это вообще имеет конкретное название или можно ограничиться объяснением "игра слов"?

 tar

link 5.11.2006 18:24 
i think it's a sort of combination of alliteration and antithesis http://en.wikipedia.org/wiki/Alliteration
http://en.wikipedia.org/wiki/Antithesis

 Anton Klimenko

link 5.11.2006 18:44 
мне кажется, что это конвергенция

convergence - конвергенция, схождение в одном месте пучка стилистических приёмов, участвующих в единой стилистической функции

And heaved and heaved, still unrestingly heaved the black sea, as if its vast tides were a conscience. (H. Melville - Moby-Dick)
Sara was a menace and a tonic, my best enemy; Rozzie was a disease, my worst friend. (J.Gary - The Horse's Mouth)
The rank and file of doctors are no more scientific than their tailors; or their tailors are no less scientific than they. (B.Shaw) ( parallel construction , anadiplosis , antithesis , negation )

Это из Арнольд.

ЗЫ: и, кстати, appalling. :))

 Ёжик

link 5.11.2006 19:34 
хм... а мне понравились ваши ответы)))

спасибо, кстати знакомый один с умным видом предложил термин "контекстуальный контраст". Как вам?

PS1: да!да!да! appalling
PS2: не "ЗЫ", а "PS"))))

 Anton Klimenko

link 5.11.2006 20:13 
Ёжик,

да, не ЗЫ, а PS :)))
эт просто прикол такой ))

знакомый прав, скорее всего.

а насчет игры слов, это несколько резиновое понятие :)

может, Вам будет интересно прочитать: David Crystal. Language BLANK literature: from conjunction to preposition // English Today, July, 1999.

 lesdn

link 5.11.2006 20:18 
Вы бы энти слова да в контексте выложили
Хороший вариант у tar

 L-sa

link 5.11.2006 20:19 
Как у вас тут весело.
PS: не PS2, а PPS :)

 Ёжик

link 5.11.2006 21:01 
уф, не говорите, весело - первый день на форуме, а уже нравится)

что касается контекста, то это анализ образа из "The Moon and Sixpence" by Maugham, и к нему один из опорных вопросов: Does Dirk Stroeve seem appealing or appalling to you? Понравилась комбинация слов, в голове возникли аналогии - может и не совсем уместные - с прайдом и ещё кстати с Sense and Sensibility. Вот озадачилась. И Вас, уважаемых, решила подключить)

2Anton Klimenko: нет, очаровательно, "игра слов" - это резиновое понятие, that seems appalling to you), а "контекстуальный контраст" one that seems appealing? А с какой целью тогда вообще контраст используется в художественном тексте? Не затем ли, чтобы контекст поярче обрисовать и атмосферу накалить?
Благодарю за источник, обязательно гляну.

 lesdn

link 5.11.2006 21:14 
В этом случае в стилистике обычно используется термин контраст или контраст-ное противопоставление, термин же антитеза обычно применяется для противопоставлений, не выходящих за рамки абзаца. Так например, противопоставление, проводимое Лонгфелло в нижеследующих двух строфах, является логическим и едва ли может рассматриваться как стилистическая антитеза: All things above were bright and fair, All things were glad and free; Lithe squirrels darted here and there, And wild birds filled the echoing air With songs of Liberty! On him alone was the doom of pain, From the morning of his birth; On him alone the curse of Cain Fell, like a flail on the gathered grain, And struck him to the earth! Точно также нельзя рассматривать как антитезы фразео-логические единицы, образование которых основано на антонимах. Например: top and bottom, up and down, inside and out.
Гальперин И.Р. Очерки по стилистике
Это так, отрывок, книшку можно здесь взять:
http://www.englspace.com/dl/details/galperin.shtml

 

You need to be logged in to post in the forum