DictionaryForumContacts

 Иван О.

link 5.11.2006 14:15 
Subject: scholar-in-residence ed.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, подобрать адекватный перевод.
Приглашенный исследователь/ученый?
Cyprien Lomas, a scholar-in-residence at the University of British Columbia in Vancouver, sees several possible applications of UMDs.

Заранее премного благодарен за ответ.

 lesdn

link 5.11.2006 14:30 
Как вариант
Программа Scholar-in-Residence
Программа для ученых на чтение лекций 1-2 семестра по гуманитарным, социальным и общественно-политическим специальностям. Межуниверситетские связи и разработка совместных проектов и учебных курсов.
http://www.krgtu.ru/news/archive/?year=2005&mon=05&type=0&id=350
И еще много где

 nephew

link 5.11.2006 14:53 
попадалось "приглашенный лектор"
off: Бродский в каком-то университете числился poet-in-residence

 october

link 5.11.2006 15:28 
"The Worldwide Fulbright Scholar-in-Residence Program brings visiting scholars and professionals from abroad to lecture at U.S. colleges and universities for one semester or one academic year. Fulbright Scholars-in-Residence can have a significant impact on U.S. colleges and universities. In addition to teaching courses, scholars give campus-wide and community lectures, help initiate international programs and contribute to curriculum development."

Приглашенный лектор ИМХО

 Иван О.

link 5.11.2006 15:31 
nephew, спасибо. Возможно, "приглашенный лектор" и подойдет. Пока ищу.

Да, один мой знакомый, живя в США, хотел послушать его лекции. Он позвонил в тот университет и на тот факультет, на котором числился Бродский, и спросил, может ли оно посещать лекции по русской литературе. Ответили ему по-русски: "Дорогой мой, с таким знанием английского, вам просто нечего делать на моих лекциях!" :))
До того момента он считал, что его английский весьма неплох, даже сказки там пытался публиковать собственного сочинения...

 Irisha

link 6.11.2006 14:17 
Вот, кстати, из вчерашнего NYTimes:
"Charles McGrath is identified in The Times as a “writer at large,” a description derived from academe’s “poet in residence” and the Justice Department’s “financier on the lam.”
Porn Beyond Sex, By WILLIAM SAFIRE

 

You need to be logged in to post in the forum