Subject: scholar-in-residence ed. Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, подобрать адекватный перевод.Приглашенный исследователь/ученый? Cyprien Lomas, a scholar-in-residence at the University of British Columbia in Vancouver, sees several possible applications of UMDs. Заранее премного благодарен за ответ. |
Как вариант Программа Scholar-in-Residence Программа для ученых на чтение лекций 1-2 семестра по гуманитарным, социальным и общественно-политическим специальностям. Межуниверситетские связи и разработка совместных проектов и учебных курсов. http://www.krgtu.ru/news/archive/?year=2005&mon=05&type=0&id=350 И еще много где |
попадалось "приглашенный лектор" off: Бродский в каком-то университете числился poet-in-residence |
"The Worldwide Fulbright Scholar-in-Residence Program brings visiting scholars and professionals from abroad to lecture at U.S. colleges and universities for one semester or one academic year. Fulbright Scholars-in-Residence can have a significant impact on U.S. colleges and universities. In addition to teaching courses, scholars give campus-wide and community lectures, help initiate international programs and contribute to curriculum development." Приглашенный лектор ИМХО |
nephew, спасибо. Возможно, "приглашенный лектор" и подойдет. Пока ищу. Да, один мой знакомый, живя в США, хотел послушать его лекции. Он позвонил в тот университет и на тот факультет, на котором числился Бродский, и спросил, может ли оно посещать лекции по русской литературе. Ответили ему по-русски: "Дорогой мой, с таким знанием английского, вам просто нечего делать на моих лекциях!" :)) |
Вот, кстати, из вчерашнего NYTimes: "Charles McGrath is identified in The Times as a “writer at large,” a description derived from academe’s “poet in residence” and the Justice Department’s “financier on the lam.” Porn Beyond Sex, By WILLIAM SAFIRE |
You need to be logged in to post in the forum |