Subject: HUMANERGY - рекламистская загадка Уважаемые, перевожу некий рекламный материал по светильникам одной фирмы, которая изобрела новый термин (сабж) и определяет его примерно такHUMANERGY BALANCE Lighting solutions for a balance between the environment, energy and the individual В Рунете встречаются переводы типа Световой энергоэргономический баланс и Эколого-энергетический баланс (человека потеряли) Как бы покороче это загнуть на великом и могучем? Экогуманергия? Спасибо |
ja bi perevodila po textu, mozhet eto ne korotko, no zato net otstuplenija ot texta, u nih ved HUMANERGY bez ECO - IMHO :) |
а по тексту - это как? |
(светильник с человеческим лицом) и я тоже думаю, что речь о среде = интерьере, а не о среде = экологии |
|
link 3.11.2006 18:48 |
Западные славяне уже перевели эти тексты на свой родной, оставив англоязычный темин и снабдив его пояснениями вроде "сбалансированные осветительные решения" и "освещение, гарантирующее гармонию окружающей среды, энергии и собственного "я". |
гуманергия, скорее. и как раз покороче, как и заказано. стремный (поскоку новый, наверное) термин, очевидно, не ими изобретен, и есть, по меньшей мере, несколько его определений. например, http://www.radicalforgiveness.com/content/book-spiritual-intelligence.asp для нашего случая подходит имхо "термин" "светоэкология" или какое-нибудь подобное наукообразие.)) |
ну поскольку это маркетинговый неологизм, не вижу препятствий к использованию авторской уловки Баланс Экогуманергии - оригинально и вызывает вопросы, а значит привлекает потребителя |
Всем спасибо Думать буду... Англоязычный оставлять - методически неверно и признание переводческой немощи... Светильник, разумеется, офисный, но на сабжевой странице высококачественная художественная картинка - что-то типа саванны вечером, где под одиноким баобабом некто (рекламист?) воодушевленно работает на ноутбуке, а освещает его рабочее место светильник на низком столбике :) |
меня как потребителя от слова "экогуманергия" может и кондрашка хватить |
**(светильник с человеческим лицом)** nephew, помню такой прикол из советских времен: |
экогуманергия - коряво, сам вижу, предложите лучше :) развернутое определение не буду давать принципиально - им можно горбатые слова лепить, и мне тоже хочется ;) может действительно вспомнить о главном побуквенном методе перевода - гуманергия? С синергией созвучна. А без экологии можно обойтись Кстати, сам то светильник интересный, световодный, прямым светом светит в потолок, а вниз идет только рассеянный свет - от него и от потолка, не будет бликов на экране. |
po textu bilo HUMANERGY bez eco ;-) a pro ekologiju pripishite gde-nibud :) "освещение, гарантирующее гармонию окружающей среды, энергии и собственного "я" zvuchit otlichno. kstati, a gde takie svetilniki imejutsa? otlichnij xmas present.. p.s. sorry za otsutstvie kirillici - mda otkazivaetsa pisat na russkom :-/ |
2 Pgulna Например, здесь http://www.zumtobel.ru/ru/ru/innovations_63366.htm у других производителей тоже наверняка есть |
Spasibo :-) re: reklamist - pejzazh zhutkovatij though.. |
You need to be logged in to post in the forum |