Subject: Good evening ))) construct. Подскажите плз, можно ли вот так сказать:Настоящим проектом (что зд.проект- так называется чертеж или проект как целый комплекс строительства, завод, в конце концов???) предусматривается подвод воды к технологическому оборудованию. The present project (design? drawing?) anticipates? (может лучше: "provides for"?) water supply to process equipment. Контекст - из общих указаний к чертежу сталеплавильного цеха |
envisages лучше, чем anticipates makes provision for, includes, contains (если чертеж) |
встречал в британском проекте "is measured" т.е. предусмотрено и т.п. в таком значении. |
Спасибо за советы, 2 akhmed Спасибо, друзья |
To Martinie Вот оригинал: Lifts and Conveyors are measured in Parking Blocks 1-2, Office Blocks A - B - C and Shopping Center Complex Structural Element measured in Frame Service Riser duct access panels, measured in Internal Doors И т.п. Просто как синоним для "provide". Смотрите сами :0) |
You need to be logged in to post in the forum |