Subject: мало известно Кризис жанра: как лучше перевести: Мало известно о том, какая помощь оказана семье погибшего."Выражение "хорошо известно" у всех на слуху, а вот его антипод... Помогите, пожалуйста |
Little is known about the help which was given to surviving family members. |
Чуть шире. |
consider: But not too many know what a care was given.... Not everybody knows... what a care was given to... still hasn't come to a public domain |
Little is known about what has been done yet to provide the victim's family with reparation (если погибший - жертва по чьей либо вине)/ what has been done yet to help the victim's family (in recovering from ...) Если речь не о жертве,анпр онесчатсном случае и тп то dead person, farmer,soldier etc взависимости от контекста (т.е., напр: the family of the dead soldier) surviving family members - если могли погибнуть все, а погиб только один член семьи (напр. во время землетрясения) |
Bigor, good morning! jsut a few points "what a care"? what? you don't need the "a" here "hasn't come to public domain"? here you wanted to say "it hasn't yet become public knowledge" |
You need to be logged in to post in the forum |