Subject: повышенная боеготовность Как все-таки лучше перевести "привести войска в состояние повышенной боеготовности"? То что предлогает мультитран advance alert status -мало употребимо. Есть ли какой-другой штамп?Заранее благодарен |
|
link 25.10.2006 18:50 |
to put the forces/troops on high alert status |
|
link 25.10.2006 18:54 |
как вариант: place troops/forces/whatever on a higher state of alert. |
+ put one's military/armed forces/troops on a heightened state of alert |
You need to be logged in to post in the forum |