|
link 24.10.2006 9:37 |
Subject: This statement explicitly contains no judgement as to the contents of this document law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Оч. имхо: В настоящем заявлении отсутствуют в какой-либо форме заключения о содержании настоящего документа. |
Настоящее утверждение не содержит каких-либо толкований или суждений о содержании этого документа. |
|
link 24.10.2006 14:19 |
Спасибо Вам огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |