|
link 24.10.2006 9:35 |
Subject: closure psychol. И снова добрый день.Опять-таки, слово есть в МТ и дана куча переводов, но в моем случае 'closure' refers to dealing with an emotional problem and putting it in the past, like "My ex called and said she needed a closure" or "Now i know my real mother was a white trash, i got my spectacular closure" и.т.д. Не могу подобрать эквивалент, |
покончить с (прошлым, например) поставить крест на (чём-то) |
b. a sense of psychological certainty or completeness: a need for closure. psychology sense of finality: the sense of finality and coming to terms with an experience, felt or experienced over time + http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=2704 состояние спокойствия, умиротворенности |
разобраться и закрыть тему, подвести черту, закрыть дверь, поставить крест.. |
по-моему, лучше так: "поставить точку" |
как вар: закрыть дверь в прошлое обрести состояние душевного равновесия после переживаний о прошлом |
завершить гештальт имхо:) |
Слово довольно часто употребляется, по крайней мере, в письменной речи. This movie gave me a feeling of closure = круче фильма я не видел. :-) |
|
link 24.10.2006 14:55 |
Всех благодарю за участие :) |
You need to be logged in to post in the forum |