DictionaryForumContacts

 Miron4ik

link 23.10.2006 7:42 
Subject: обработан на лицо archit.
Пожалуйста, помогите перевести.

"на лицо обработаны 3 грани"
словосочетание встречается при описании камней и плит из кладки оборонительной стены. имеются ввиду грани, которые могли являться лицевой стороной.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "на лицо".

Заранее спасибо

 kinsman

link 23.10.2006 7:47 
surface-treated?

 Miron4ik

link 23.10.2006 8:06 
Спасибо,
была мысль перевести это как "front-surfaced".

 PERPETRATOR™

link 23.10.2006 8:19 
Three face surfaces are polished?

 Mo

link 23.10.2006 9:38 
не надо front / surface / face

pointed brickwork / masonry (от слова to point), имхо

 

You need to be logged in to post in the forum