Subject: other than for cause Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Regardless of any termination of the Agreement other than for cause можно перевести как односторонее расторжение? |
...или это еще означает отсутствие вины второй стороны? |
как вариант: расторжение по причинам, не оговоренным в соглашении. |
You need to be logged in to post in the forum |