Subject: Steam soot blowers Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
паровые обдувочные аппараты для очистки поверхностей нагрева (BTW, heat surface - это рунглиш, real English for that is "tubing") |
FinnGlish, но это неважно, а вот за "паровые обдувочные аппараты" -огромное наше вам спасибо ! |
Я чаще слышал, что soot blowers называют сажесдувателями. Хотя Мультитран дает разные варианты, см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=sootblowers&L1=1&L2=2 |
|
link 20.10.2006 8:06 |
ТОЛЬКО: паровые сажеобдувочные аппараты для очистки поверхностей нагрева! |
|
link 20.10.2006 8:49 |
Сам честно говоря не встречал пока этих девайсов, но ПетерКантроповский вариант звучит довольно убедительно. Впрочем и сажесдуватели тоже ничего. |
You need to be logged in to post in the forum |