DictionaryForumContacts

 koala8

link 12.10.2004 15:17 
Subject: type of wine
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The type of wine you need to punch through the wall to get down
Что это значит??????????
Заранее спасибо

 Samour

link 12.10.2004 15:45 
без контекста сложно....это ироническое нечто? тогда, может, " вино, от котрого ты пробьёшь стенку, чтобы....." . На самом деле, и get down меня очень смущает... без контекста...есть одно значение - "выйти из-за стола". если Вам по контексту подходит, повертите там его как-нить...:-)

 Tollmuch

link 12.10.2004 15:50 
Игрушка, что ли, какая-то? wine - ИМХО имеется в виду vine, виноградная лоза...

 koala8

link 13.10.2004 6:51 
Мужик пьет вино. Оно идет слишком "гладко", а он любит более терпкие, резкие вина, такие, чтоб...дальше эта фраза. А get down означает - глотать.

 

You need to be logged in to post in the forum