DictionaryForumContacts

 Lesa

link 17.10.2006 15:03 
Subject: помогите, пожалуйста, с переводом на рус.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Each provision of the terms hereof is severable from the others, and if any provision shall be to any extent unenforceable, it and the other provisions shall continue to be enforced to the full extent allowable, as if such offending provision had not been a part hereof.

Каждое положение настоящего контракта отделено от других положений, и если появится какое-либо непредвиденное положение оно и другие положения включаются в контракт, при условии, что оно до этого не было частью контракта.

Заранее спасибо

 V

link 17.10.2006 15:11 
обсуждалось

поиск по форуму

 Анна Ф

link 17.10.2006 15:11 
Каждое положение данных условий (условий данного контракта/договора/соглашения...) может быть отделено от других положений (рассматриваться отдельно от других положений),
и если какое-либо из положений является в какой-либо степени невыполнимым (не может быть проведено в жизнь/не имеет юридической силы), данное положение, также как и другие положения, подлежит соблюдению (осуществлению) в той степени, насколько это возможно, как если бы такое нежелательное положение не являлось частью контракта.

 V

link 17.10.2006 15:37 
не совсем

поиск по форуму

 

You need to be logged in to post in the forum