DictionaryForumContacts

 olga_yam

link 13.10.2006 13:56 
Subject: topic effect
Пожалуйста, помогите перевести.
всё предложение

Выражение встречается в следующем контексте:
Nicotiana tabacum, or tobacco, which leaves containing substances with emetic topic effect, no-scabies and insecticide

Заранее спасибо

 Алвико

link 13.10.2006 14:08 
вещества, имеющие эффект рвотных средств имхо
а кем составлен текст? англичанами-американсами?

 10-4

link 13.10.2006 14:14 
toxic?

 olga_yam

link 13.10.2006 14:17 
текст составлен итальянцами, т.к. периодически всиречаются итальянские предлоги и названия

 ranlin

link 13.10.2006 14:24 
Никотиновое курительное вещество, или табак, которое уходит из организма, оставляя в нем вещества, обладающие рвотным токсическим (вероятно, прав 10-4) действием, не вызывающие часотки (???) и являющиеся инсектицидными.
Хотя если прямо по тексту, получается, что уходит из организма, содержа их в себе, то есть забирая с собой. Может, хвалят табак? :)

 Анатолий Д

link 13.10.2006 14:27 
leaves -- зд. мн.ч. от leaf

 10-4

link 13.10.2006 14:30 
МОЕ ИМХО СОВСЕМ ДРУГОЕ -- Листья табака (Nicotiana tabacum), в которых содержатся рвотные токсичные вещества, противочЕсоточные и инсектицидные вещества

 D-50

link 13.10.2006 14:33 
**или табак, которое уходит из организма***
:-)))))

 olga_yam

link 13.10.2006 14:34 
последнее ближе всего
думаю это действительно листья
спасибо 10-4

 

You need to be logged in to post in the forum