Subject: management mandate Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
что именно не понятно? клиент может выбрать, какой мандат (=поручение, полномочия) дать тому, кто будет управлять его активами, - либо только его консультировать, а он сам принимает решения, либо дает все ("дискреционные") полномочия тем, и те управляют по своему усмотрению буквально вчера это уже у кого-то было поиском посмотрите |
Спасибо Вам огромное- очень выручили, только я поиском уже смотрела, и у меня ничего не нашел( |
You need to be logged in to post in the forum |