DictionaryForumContacts

 balka73

link 9.10.2006 7:54 
Subject: transoral absorption
Пожалуйста, помогите перевести.

Что-то меня заклинило... как это по-человечески, да еще и на русском языке, сказать?

Выражение встречается в следующем контексте:

It is a unique energy liquid for maximum transoral absorption.

У меня получилось что-то вроде: Эта уникальная настойка - эликсир энергии для максимального.... (а вот дальше вообще ничего не получается). :((

Заранее БОЛЬШОЕ спасибо

 nephew

link 9.10.2006 9:23 
китайцы писали?

 БАрыня

link 9.10.2006 10:03 
Мне кажется:
Этот уникальный энергетический напиток, который максимально всасывается уже в полости рта.

 Irisha

link 9.10.2006 12:25 
БАрыня: это как? Просто интересно. :-)

 Proffes

link 9.10.2006 14:54 
В таких случаях обычно "что вижу - то пою" (особенно если писали китайцы).
Как вариант:
Этот уникальный энергетический напиток, который максимально трансорально адсорбируется. (максимально адсорбируется уже на трансоральной стадии).

 

You need to be logged in to post in the forum