|
link 8.10.2006 6:42 |
Subject: sanctum of the temple Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:The main tower over the sanctum (Vimanam) of the temple is gold plated Заранее спасибо |
очень imho святилище - Garbhagruha - Sanctum http://achadidi.narod.ru/page.files/mandir_parts.htm "Самой важной частью храма, его сердцем, является гарбхагриха (garbhagrha) то есть святилище, святая святых, sanctum sanctorum на латыни. Это обычно квадратное низкое помещение без дверей и окон за исключением единственного низкого и узкого входа. Изображение Божества размещено в геометрическом центре. Это абсолютно темное место, здесь нет никаого света за исключением света, который проникает через вход, и света от ламп и свечей. Над гарбхагрихой собственно и находится храмовая башня (вимана). Эта башня бывает весьма высока в Северных индийских храмах и ниже и шире или средней высоты в южно-индийских храмах..." http://www.blessingsonthenet.com/information centre/information-2.asp?id=S0010&serialnosub=14&desctitle=Temple+Design&subdesctitle=Garbhagruha&serialno=4# |
Ну как вариант (но уж больно простой): святая святых храма |
Кстати термин "святая святых" в индуистском контексте я бы не стал употреблять. Всё-таки этот церковнославянский термин прочно привязан к христианской традиции. Лучше использовать термин "главное святилище" или просто "святилище", как это и сделал автор заметки, на которую я сослался в предыдущем посте. |
|
link 8.10.2006 11:46 |
2 olias. Ой, и Вы тут. Рада Вас встретить :-). Спасибо за помощь! Ваше слово закон :-) 2 AmMi. Как подробно и интересно Вы ответили на мой вопрос. Спасибо огромное, который раз выручаете. Что-то у меня не получается следить за ответами, обязательно их замечаю 10 часов спустя :-(. |
|
link 8.10.2006 11:48 |
2 AmMi. Да, очень интересная ссылка. Это то что нужно. Спасибо еще раз. |
2 Evgeniya. Дык, куда ж деться, работать надо, вот и захожу на форум для повышения квалификации. А тут все знакомые люди... А насчёт закона - эт Вы через край хватили. Я пока ещё не Дума и даже не Совет Федерации и не Рада.:-( |
|
link 13.10.2006 2:23 |
2 olias. :-). Я бы поспорила, жалко времени нет. |
olias Кстати термин "святая святых" в индуистском контексте я бы не стал употреблять. Всё-таки этот церковнославянский термин позвольте не согласится! sanctum sanctorum, что тоже самое, но на латыни, это дославянское определение, скорее чем термин,, и святая святых в буквальном понимании обозначает, имхо, не святилище, как помещение, а саму святыню. и есть в любом храме, и не только в храме я думаю. в индуистских храмах башню строят как раз над ней, потому, что виманы аккумулируют и распределяют энергия, подробностей правда, не знаю |
По поводу индуистского храма ничего не скажу, но термин "святая святых" действительно дославянский. В иудаизме так называлось именно помещение в храме. Так в святая святых Иерусалимского храма хранился Ковчег Завета. |
George1 естественно, ибо это центральное помещение в любом храме, за исключением м.б. мечетей, просто не знаю точно, не интересовалась никогда |
|
link 31.12.2006 15:02 |
Только сейчас заметила какая здесь развернулась интересная дискуссия. Жалко вовремя ее не поддержала, видать очень была занята. Друзья, спасибо огромное за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |