DictionaryForumContacts

 e-sve

link 6.10.2006 12:14 
Subject: СРОЧНО! Как прочитать и написать по русски имя Leo Rocheford
только собралась было написать Лео Рочефорд, как встретила версию Ли Рошфорд... Письмо на английском, кто этот человек по национальности я понятия не имею... Поиогите!

Спасибо!

 e-sve

link 6.10.2006 12:16 
и еще он пост занимает Senior director, это как понять? МТ предлагает Старший управляющий... а мне кажется посерьезней как-то пост называется..

 kinsman

link 6.10.2006 12:17 
Имхо:
Лео Рошфорд

 kinsman

link 6.10.2006 12:22 
Есть еще и Главный директор.

 Julka

link 6.10.2006 12:24 
может, заместитель директора имеется ввиду?

 key

link 6.10.2006 12:27 
главный директор, Лео Рочфорд, имхо
Рочфорд чаще пишут чем Рошфорд

 e-sve

link 6.10.2006 12:30 
это должность в банке... Вице президент не подойдет точно? Я просто чужой перевод правлю, не охота ошибки исправлять на ошибки...

 Julka

link 6.10.2006 12:30 
блиннн, надо ж так - перепутала, я хотела сказать : Генеральный директор :)))сорри

 Julka

link 6.10.2006 12:33 
правда, МТ дает: Старший управляющий

 Julka

link 6.10.2006 12:35 
так... фсе.. надо пойти перекурить, а то я уже даже не замечаю, что люди пишут :))
и все же: имхо - управляющий банка - довольно часто слышу, почему не может быть Старший управляющий?

 Mo

link 6.10.2006 12:43 
Правильно аскер вопрос задаёт, УВАЖАЮ

Написать - Лео Рочфорд
Произносить - Лио Рочфорд

 e-sve

link 6.10.2006 12:45 
Мо - спасибо за исчерпывающий ответ на первый вопрос. Второй еще в силе

 Mo

link 6.10.2006 13:04 
Дык это ж, наверное, Главный директор

 e-sve

link 6.10.2006 13:13 
ну не знаю прям... написала старший управляющий уже, но истину знать все равно охота

 инь

link 6.10.2006 14:29 
А я бы написала - Лео Рокфорд

 V

link 6.10.2006 15:02 
если он француз, или если фэнси-шмэнси любитель произносить себя на галльский манер - то Лео Рошфор

 

You need to be logged in to post in the forum