DictionaryForumContacts

 knopka

link 5.10.2006 9:55 
Subject: current on standards
Нашел какой-то ступор..никак не могу перевести вопрос из анкеты по QHSE:
Is the crew current on relevant QHSE standards?
Помогите, пожалуйста :-(

 Irisha

link 5.10.2006 10:09 
соблюдает ли/придерживается ли нормативов, имхо

 knopka

link 5.10.2006 10:18 
Irisha, не совсем то..имеется в виду срок действия этих стандартов (не уверена, можно ли так сказать) :-(

 Irisha

link 5.10.2006 10:38 
укладывается ли ... в сроки, установленные для (обеспечения соблюдения/внедрения стандартов)???

 D-50

link 5.10.2006 10:45 
Irisha,

Тут не сроки. Попробую объяснить а вы причешите.

Тут имеется вот что. Например если пилота спрашивают "are you current?" имеется в виду его "Flight currency" то есть обязательный налет часов, то есть пилот сейчас в форме и может выполнять полеты. Тоже и про водителей например. Если у Вас был перерыв в вождении 2 года, Вам нужно поездить для практики чуток, и Вы становитесь "current".

Теперь причешите для этого случая

 D-50

link 5.10.2006 10:47 
мне самому интересно как это будет по-русски :-))

 knopka

link 5.10.2006 10:55 
как бы это сказать по-русски..к примеру,есть определенный стандарт, который работник должен знать. Он садится за компьютер, читает этот стандарт(или какой-то QHSEист проводит презентацию по стандарту), затем выполняет какие-то тесты, с помощью которых проверяется, усвоил ли он информацию на нужном уровне. Через какой-то период времени (скажем, через пару лет) он опять проходит тесты по этому стандарту. Вот в предложении и имеется в виду, не истек ли этот период.
Вопрос: как все это сказать в одном предложении? :-(

 Irisha

link 5.10.2006 11:12 
knopka: Вы уверены в том, что здесь про "не истек ли этот период", а не про то, что он ознакомлен с новыми стандартами/внесенными изменениями?

проводится ли своевремнное повышение квалификации по стандартам???

 knopka

link 5.10.2006 11:49 
Irisha, и это тоже))

 

You need to be logged in to post in the forum