DictionaryForumContacts

 jane doe

link 3.10.2006 20:55 
Subject: contrast media med.
Компания занимается выпуском разнообразной продукции для рентгенодиагностики.

contrast media — это контрастные вещества? Или как иначе называется?

Спасибо.

 kotechek

link 3.10.2006 20:57 
может быть, контрастные красители?

 Brains

link 3.10.2006 20:59 
Контрастное вещество или контрастный препарат.

 Brains

link 3.10.2006 21:01 
То есть во множественном — вещества или препараты, соответственно. Или ещё рентгеноконстрастные средства.

 jane doe

link 3.10.2006 21:08 
Спасибо.
Красители тоже встречаются, но реже.
Похоже, все действительно просто.

Brains, вы на всякий случай даже предусматриваете неспособность аскера образовать множественное число? :)))

 George1

link 3.10.2006 21:16 
Brains, конечно, прав.
Красители - это по обстоятельствам dye или stain.

 jane doe

link 3.10.2006 21:19 
Вот и я так подумала.
George1, чисто любопытно, а как бы вы сказали:
Компания производит контрастные вещества для рентгенодиагностики/радиологии или просто рентгеноконтрастные вещества?

 George1

link 3.10.2006 21:25 
"для радиологии" - никогда не сказал бы. Английское radiology и наша радиология - это в медицине две очень большие разницы. Я бы сказал, тут имеется "ложный друг переводчика".
А оба остальных варианта, по мне, вполне пригодны.

 jane doe

link 3.10.2006 21:30 
Ага! Чудно!
Я пока еще не говорила "радиология", но мне было интересно. Вот и всунула ее, чтобы отдельного вопроса не задавать :)))
Спасибо.
George1, если у вас будет время, можно, хотя бы конспективно — в чем две большие разницы?
Это не к спеху, для общего развития.

 Brains

link 3.10.2006 21:30 
Не, тема, судя по всему, Вам чужая, а я на множественное число ответил единственным. Так легко сбить с толку человека вполне неглупого, особенно по запарке. Вот и поправился. ;-)

 George1

link 3.10.2006 21:37 
Кстати, если у вас компания занимается выпуском продукции именно для рентгенодиагностики, это не так важно, но вообще-то contrast media может оказаться и не РЕНТГЕНОконтрастным веществом (препаратом). К примеру, контрастные препараты в эхокардиографии образуют воздушные микропузырьки. И при МРТ контрастирование тоже имеет какую-то другую физическую основу.

 George1

link 3.10.2006 22:04 
jane doe,

Теоретически, конечно, радиология — это раздел медицины, изучающий применение ионизирующих излучений для диагностики и лечения заболеваний, а также заболевания возникающие при воздействии ионизирующих излучений на организм. И это в целом соответствует понятию radiology (хотя radiology включает и УЗИ, которое ну никак не влезает в радиологию).

Но на практике в радиологию не включают собственно рентгенодиагностику. Даже специальность называлась (а может и сейчас называется) «рентгенология и радиология». Таким образом, на долю радиологии остаются лечебные методы и такие диагностические методы как радиография, сцинтиграфия и т.п., где используется введение в организм радиоактивного вещества, но не рентгенография и КТ. Тем более не относятся к радиологии МРТ и УЗИ, хотя их можно включить в более широкое понятие "лучевая диагностика".

Практически radiologist часто оказывается не радиологом, а просто рентгенологом.

 George1

link 3.10.2006 22:15 
Вообще вопрос непростой и динамично меняющийся. То, что я написал, обеспечивает понимание на практике, чтобы не было misunderstanding.

Больше теории по этому вопросу и по смежным темам есть тут (если не лень читать), хотя я и не со всем тут согласен:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Радиология

 jane doe

link 3.10.2006 22:48 
George1,
спасибо большое. В целом ясно. Если дойдет дело до радио/рентгенологических текстов, будем копать глубже :)

Brains,
уважаю ваш подход. Серьезно.

 

You need to be logged in to post in the forum