|
link 3.10.2006 10:33 |
Subject: казенное предприятие нужен перевод, четко разграничивающий эту орг-правовую форму от ФГУП.Соответственно, просто state-owned не совсем подходит. Я прочел всё обсуждение этого вопроса здесь в 2005 г. Оно очень интересно, но завершается такой командой: ***V Хотелось бы знать, последовал ли кто этому совету и что из этого вышло. P.S. Заказываю ответы по эл. почте, надеюсь на понимание... |
здесь другое предложение есть: казенное предприятие=Fiscal enterprise http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RDuxzkgwxyiltt:l!vwlkvwo9yo9 но мне лично, это не очень-то нравиться |
|
link 3.10.2006 11:50 |
Спасибо, я такого варианта раньше не встречал. Выпишем определение казенного предприятия из этой ссылки: Казенное предприятие - государственное предприятие, находящееся в непосредственном ведении государственных органов. А вот булет ли Fiscal понятно читателям, это пока вопрос открытый. |
You need to be logged in to post in the forum |