DictionaryForumContacts

 irlandaise

link 1.10.2006 17:19 
Subject: самойбййство
Please, help to translate.

Word is used in the following sentence:

я хочу самойбййство

Thanks in advance

 Brains

link 1.10.2006 17:34 
I want suasede.

 Annabelle

link 1.10.2006 17:39 
to commit a suicide - совершить самоубийство

 Fiona

link 1.10.2006 21:50 
Sounds weired to me... Even in russian. Might be translated like: I WANT SUICIDE

 thanks!

link 1.10.2006 22:26 
thanks Fiona! The person who wrote the russian expression is french, not a native russian speaker, that's why...

Irlandaise

 thanks everybody

link 1.10.2006 22:30 
oh and thanks brains and annabelle, I tried to send my reply an hour ago, but must have omitted the last step of the process... thank you for your precious help!

irlandaise

 Aiduza

link 2.10.2006 9:08 
Come on guys, isn't anybody going to help the French person with suicidal tendencies? :(

 Nina79

link 2.10.2006 9:53 
I want to kill myself
I want to commit suicide
I want to die
I want to end it all

 Nina79

link 2.10.2006 9:54 
oh wait no,
depending on context:
ie. discussing outcome of something.
"I want suicide."/"I want it to end in suicide."

 Brains

link 2.10.2006 12:08 
2 Aiduza
Come on guys, isn't anybody going to help the French person with suicidal tendencies? :(
А в этом точно есть необходимость? Еще неведомо, имеют ли эти тенденции место быть.
Но пусть бы их имели: быть или не быть — сугубо личное дело. Некоторые таким образом привлекают внимание к своей ни на что путное негодной персоне — у этих духу не хватает сделать то, чем пугают, и что сделать бы как раз следовало. Те же, кто всерьёз решил свести счёты с жизнью, имея в голове тараканов или, напротив, имея весомые и обдуманные причины, задуманное выполнят не сейчас, так после.
В общем, лично я бы не сказал спасибо, если бы мне стали мешать. Впрочем, и объявлять об этом как о премьере, тоже не стал бы.

 the situation

link 2.10.2006 16:57 
Well, the situation is the following: my brother in law (french but who speaks a little russian), who's been left by his white russian wife some weeks ago, has been using this expression as a subtitle with his msn nickname for some time now, and I always wondered what it might mean. I'm not sure if this is really a cry for help or if he tries to frighten his ex-wife... but be assured that we're going to watch this closely! Thanks again for your help - considering the spinechilling outcome of my investigation I thought I owed you a little explanation...
irlandaise

 Aiduza

link 2.10.2006 17:01 
this is bad Russian.
I would use "Хочу умереть" instead.

 Juliza

link 2.10.2006 17:12 
I want to kill myself

 Dimking

link 2.10.2006 17:15 
мне жить надоело..

Юлиза... :)) не спать-не спать... :))

 Shumov

link 2.10.2006 17:17 
'Tiered of all these for restful death I cry'

 Juliza

link 2.10.2006 17:19 
irlandaise
This may a sceam for help.
Good luck with your brother in law.

 Juliza

link 2.10.2006 17:22 
Пока Дикинга чатала, собственный пост ушел c ошибками..
-------------
irlandaise
This may be a scream for help.
Good luck with your brother in law.

 Juliza

link 2.10.2006 17:24 
Сорри-сорри за очепятки!!
Я работаю с компьютера без русских букв.

 Shumov

link 2.10.2006 17:24 
Ну, тогда и я поправлюсь, а то нехорошо как-то... классика ведь...

'Tired of all these for restful death I cry'

 Dimking

link 2.10.2006 17:24 
Шумов,

"Tiered" - надо понимать, "озверел"? :))

irlandaise

You better register.

 Shumov

link 2.10.2006 17:27 
не успели!

"Tigered" -- это неплохо!))

 Dimking

link 2.10.2006 17:28 
Юлиза,

Я знаю, что Вы с Шумовым в сговоре - то "tiered", то "Дикинг"

Давайте чтонить одно: или Вы там Диккенса читали, или Димкинга, или Димкенса..

Простите, если меня неудобно выговаривать по-русски, но меня последние лет 20 так и кличут.

Можете называть как хотите, если Вам удобно. :)

 Franky

link 2.10.2006 17:31 
Шумов, за весом все ж таки следить надобно... :)

 Shumov

link 2.10.2006 17:33 
за каким таким весом? на весах истории?

 Juliza

link 2.10.2006 17:41 
Шумов
Вы же "поправились" ;)

Димкинг
Сорри :)

 Franky

link 2.10.2006 17:42 
"тогда и я поправлюсь"

за своим весом, товарищ Шумов... :)))

 Dimking

link 2.10.2006 17:45 
Лол ребята. :))

Вы мне нравитесь. :))

 Shumov

link 2.10.2006 17:46 
ах вот вы о чем!... да-да... меня уже тут грозились перевести на диету из тофу, изверги...

 

You need to be logged in to post in the forum