|
link 1.10.2006 17:19 |
Subject: самойбййство Please, help to translate.Word is used in the following sentence: я хочу самойбййство Thanks in advance |
I want suasede. |
to commit a suicide - совершить самоубийство |
Sounds weired to me... Even in russian. Might be translated like: I WANT SUICIDE |
thanks Fiona! The person who wrote the russian expression is french, not a native russian speaker, that's why... Irlandaise |
|
link 1.10.2006 22:30 |
oh and thanks brains and annabelle, I tried to send my reply an hour ago, but must have omitted the last step of the process... thank you for your precious help! irlandaise |
Come on guys, isn't anybody going to help the French person with suicidal tendencies? :( |
I want to kill myself I want to commit suicide I want to die I want to end it all |
oh wait no, depending on context: ie. discussing outcome of something. "I want suicide."/"I want it to end in suicide." |
2 AiduzaCome on guys, isn't anybody going to help the French person with suicidal tendencies? :(А в этом точно есть необходимость? Еще неведомо, имеют ли эти тенденции место быть. Но пусть бы их имели: быть или не быть — сугубо личное дело. Некоторые таким образом привлекают внимание к своей ни на что путное негодной персоне — у этих духу не хватает сделать то, чем пугают, и что сделать бы как раз следовало. Те же, кто всерьёз решил свести счёты с жизнью, имея в голове тараканов или, напротив, имея весомые и обдуманные причины, задуманное выполнят не сейчас, так после. В общем, лично я бы не сказал спасибо, если бы мне стали мешать. Впрочем, и объявлять об этом как о премьере, тоже не стал бы. |
|
link 2.10.2006 16:57 |
Well, the situation is the following: my brother in law (french but who speaks a little russian), who's been left by his white russian wife some weeks ago, has been using this expression as a subtitle with his msn nickname for some time now, and I always wondered what it might mean. I'm not sure if this is really a cry for help or if he tries to frighten his ex-wife... but be assured that we're going to watch this closely! Thanks again for your help - considering the spinechilling outcome of my investigation I thought I owed you a little explanation... irlandaise |
this is bad Russian. I would use "Хочу умереть" instead. |
I want to kill myself |
мне жить надоело.. Юлиза... :)) не спать-не спать... :)) |
'Tiered of all these for restful death I cry' |
irlandaise This may a sceam for help. Good luck with your brother in law. |
Пока Дикинга чатала, собственный пост ушел c ошибками.. ------------- irlandaise This may be a scream for help. Good luck with your brother in law. |
Сорри-сорри за очепятки!! Я работаю с компьютера без русских букв. |
Ну, тогда и я поправлюсь, а то нехорошо как-то... классика ведь... 'Tired of all these for restful death I cry' |
Шумов, "Tiered" - надо понимать, "озверел"? :)) irlandaise You better register. |
не успели! "Tigered" -- это неплохо!)) |
Юлиза, Я знаю, что Вы с Шумовым в сговоре - то "tiered", то "Дикинг" Давайте чтонить одно: или Вы там Диккенса читали, или Димкинга, или Димкенса.. Простите, если меня неудобно выговаривать по-русски, но меня последние лет 20 так и кличут. Можете называть как хотите, если Вам удобно. :) |
Шумов, за весом все ж таки следить надобно... :) |
за каким таким весом? на весах истории? |
Шумов Вы же "поправились" ;) Димкинг |
"тогда и я поправлюсь" за своим весом, товарищ Шумов... :))) |
Лол ребята. :)) Вы мне нравитесь. :)) |
ах вот вы о чем!... да-да... меня уже тут грозились перевести на диету из тофу, изверги... |
You need to be logged in to post in the forum |