DictionaryForumContacts

 Алексс

link 28.09.2006 0:31 
Subject: cockoo man
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Сказали про Ричарда Брэнсона.

Заранее спасибо

 Aiduza

link 28.09.2006 0:42 
кто сказал? где? при каких обстоятельствах?
имена, пароли, явки.
КОНТЕКСТ.

 plexuz

link 28.09.2006 2:53 
чаще всего - это имеет значение "человек не от мира сего", "придурошный", "дурак", "у него не все дома". Говоря так, могут и пальцем по виску постучать.

 Aiduza

link 28.09.2006 3:22 
но ведь разумнее в таком случае было бы cuckoo man!

 plexuz

link 28.09.2006 3:32 
Oops! не заметил. Алекс! Пожалуйста проверьте, cockoo или cuckoo. Вообще-то только что прогуглил cockoo, и похоже, что это очень распространенное неверное написание cuckoo. Или я неправ?

 Алексс

link 28.09.2006 23:30 
Да, это просто ошибка. Спасибо, за помощь !

 

You need to be logged in to post in the forum