DictionaryForumContacts

 Regina 83

link 27.09.2006 14:56 
Subject: Нужна помощь в корректном переводе данного предложения!
All logistics has been carefully mapped out for a hitch free transaction.

 V

link 27.09.2006 15:16 
hitch free - гладкий, беспрепятственный

"без икоты" :-)

 plexuz

link 27.09.2006 15:17 
если это касается транспортных перевозок, то

"вся транспортная цепочка тщательно выверена для исключения возникновения задержек при перевозке"

 plexuz

link 27.09.2006 15:18 
V, ты спутал hitch с hiccups :-)

 V

link 27.09.2006 15:21 
1. я не имел чести присутствовать рядом, когда Вы пасли свиней
2. я ничто ни с чем не перепутал
3. у аскера в вопросе не про "перевозку", а про *transaction*

внимательнее.

 Regina 83

link 27.09.2006 15:29 
Всем спасибо за помощь, но, боюсь, что приведенный выше перевод не совсем корректен в плане данного контекста. По сути дела, это письмо-образец о мошенничестве среди юзеров интернета. Далее у предполагаемой жертвы мошенничества запрашиваются детали его банковского счета и т.д.

 V

link 27.09.2006 15:32 
*приведенный выше перевод не совсем корректен *
:-)

и это Вы еше дипломатично выразились.

см. мое пояснение от 18:16

 Shumov

link 27.09.2006 15:36 
Regina 83,

если Вам хочется вариантов перевода всего предложения, от начала до конца, то приведите логически-завершенный отрывок текста, в котором это предложение встречается, то есть -- контекст. Если же у Вас вызывает затруднение перевод какого-либо слова, то скажите -- какого именно.

 Regina 83

link 27.09.2006 15:43 
Я затрудняюсь с переводом именно всего предложения. Была бы рада любому переводу, так как это в результате поможет мне сформулировать более или менее благозвучно звучащую фразу
Привожу весь абзац текста
Please note that this transaction is absolutely risk-free on both sides since we are using our positions to facilitate it. All logistics has been carefully mapped out for a hitch free transaction. The new civilian dispensation in Nigeria has given a most auspicious environment to do the transaction and all the record will be removed and destroyed immediately after the transfer. We however demand that you keep the transaction to yourself only until the funds arrive in your account.

 Shumov

link 27.09.2006 15:55 
ага... лохотрон... )))

имхо

Операция проводится по тщательно спланированной схеме, исключающей возникновение каких бы то ни было непредвиденных обстоятельств.

 Aiduza

link 27.09.2006 16:03 
обожаю "нигерийские письма", одно время даже коллекционировал...

кстати, на youtube есть сюжет с арестом этих "деятелей".

а Shumov, как всегда, голова!

 plexuz

link 27.09.2006 16:14 
off
Уважаемый, V!

1. Приношу свои извинения, если оскорбил Вас, назвав на "ты". Я полагал форум предполагает к раскованному общению. Учту на будущее.
2. Hitch никакого отношения к икоте не имеет, поэтому я и позволил себе это заметить
3. Transaction такое же многозначительное слово как и logistics, и может применятся в широком контексте, в том числе и транспортном.

Теперь по теме:
"все звенья операции тщательно спланированы и отлажены, что исключает проблемы при переводе денег"

 V

link 27.09.2006 16:23 
совсем другое дело... :-)

 Regina 83

link 27.09.2006 17:26 
Я ВАС ОБОЖАЮ :)СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum