Subject: Создание дочернего предприятия Заголовок "Создание дочернего предприятия ХХХ завода". Названия этой дочки нет, а без названия у меня никак не получается. Написала "establishment of subsidiary of/at XXX", но не по-английски это. Enter a subsidiary? Но хочется существительного. Помогите, пожалуйста!Заранее спасибо, |
consider: spin off of a subsidiary http://www.specialinvestor.com/terms/1126.html Ну лучше проконсультируйтесь с фин. и эк. спецами |
Спасибо, kinsman. Все же хочу придумать через существительное, т.к. для заголовка. Хотя... |
А почему Вас смущает слово "establishment"? Имхо, вполне нормально. |
leha, правда? Спасибо! |
|
link 27.09.2006 8:44 |
incorporation of XXX daughter company. |
контекст |
(The XXX) Setting Up a Subsidiary |
КОНТЕКСТ |
You need to be logged in to post in the forum |